See mosey on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "alg" }, "expansion": "Algonquian", "name": "cog" }, { "args": { "1": "oj", "2": "bimose", "3": "", "4": "she or he walks along" }, "expansion": "Ojibwe bimose (“she or he walks along”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Unknown. Originally attested in Southern US dialects. Suggested origins include:\n* Spanish vamos (compare vamoose)\n* British dialectal mose about (“walk around stupidly”)\n* an Algonquian term for \"walk\" (compare Ojibwe bimose (“she or he walks along”))", "forms": [ { "form": "moseys", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "moseying", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "moseyed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "moseyed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "mosey (third-person singular simple present moseys, present participle moseying, simple past and past participle moseyed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "36 25 39", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 28 32", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 31 33", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 27 35", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 29 35", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 23 29", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1910, Lucy Maud Montgomery, “chapter 1”, in Kilmeny of the Orchard:", "text": "Haven't got time. I must mosey up to the North End to see a man who has got a lovely throat. Nobody can find out what is the matter. He has puzzled all the doctors.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To set off, get going; to start a journey." ], "id": "en-mosey-en-verb-m6vZbloA", "links": [ [ "set off", "set off" ], [ "journey", "journey" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly US, dialectal, intransitive) To set off, get going; to start a journey." ], "tags": [ "US", "dialectal", "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "95 4 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to set off", "word": "starten" }, { "_dis1": "95 4 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to set off", "word": "beginnen" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "36 25 39", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 31 33", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 27 35", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 29 35", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To go off quickly: to hurry up." ], "id": "en-mosey-en-verb-FvkbcQGu", "raw_glosses": [ "(chiefly US, dialectal, intransitive) To go off quickly: to hurry up." ], "tags": [ "US", "dialectal", "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "8 90 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to go off quickly", "word": "losrennen" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "36 25 39", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 31 33", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 27 35", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 29 35", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 33 46", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Gaits", "orig": "en:Gaits", "parents": [ "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1919, William MacLeod Raine, “chapter 6”, in A Man Four-Square:", "text": "We'll mosey along toward the river. Kinder take it easy an' drift the herd down slow so as to let the cattle put on flesh.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To amble; to walk or proceed in a leisurely manner." ], "id": "en-mosey-en-verb-dTWMJffs", "links": [ [ "amble", "amble" ], [ "leisurely", "leisurely" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly US, dialectal, intransitive) To amble; to walk or proceed in a leisurely manner." ], "tags": [ "US", "dialectal", "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "6 5 89", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to amble", "word": "schlendern" }, { "_dis1": "6 5 89", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to amble", "word": "släntra" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmoʊ.zi/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-mosey.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/En-us-mosey.ogg/En-us-mosey.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/98/En-us-mosey.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "mosy" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "mozey" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "mozy" } ], "word": "mosey" }
{ "categories": [ "English contranyms", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with German translations", "Terms with Swedish translations", "en:Gaits" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "alg" }, "expansion": "Algonquian", "name": "cog" }, { "args": { "1": "oj", "2": "bimose", "3": "", "4": "she or he walks along" }, "expansion": "Ojibwe bimose (“she or he walks along”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Unknown. Originally attested in Southern US dialects. Suggested origins include:\n* Spanish vamos (compare vamoose)\n* British dialectal mose about (“walk around stupidly”)\n* an Algonquian term for \"walk\" (compare Ojibwe bimose (“she or he walks along”))", "forms": [ { "form": "moseys", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "moseying", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "moseyed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "moseyed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "mosey (third-person singular simple present moseys, present participle moseying, simple past and past participle moseyed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "American English", "English dialectal terms", "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1910, Lucy Maud Montgomery, “chapter 1”, in Kilmeny of the Orchard:", "text": "Haven't got time. I must mosey up to the North End to see a man who has got a lovely throat. Nobody can find out what is the matter. He has puzzled all the doctors.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To set off, get going; to start a journey." ], "links": [ [ "set off", "set off" ], [ "journey", "journey" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly US, dialectal, intransitive) To set off, get going; to start a journey." ], "tags": [ "US", "dialectal", "intransitive" ] }, { "categories": [ "American English", "English dialectal terms", "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To go off quickly: to hurry up." ], "raw_glosses": [ "(chiefly US, dialectal, intransitive) To go off quickly: to hurry up." ], "tags": [ "US", "dialectal", "intransitive" ] }, { "categories": [ "American English", "English dialectal terms", "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1919, William MacLeod Raine, “chapter 6”, in A Man Four-Square:", "text": "We'll mosey along toward the river. Kinder take it easy an' drift the herd down slow so as to let the cattle put on flesh.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To amble; to walk or proceed in a leisurely manner." ], "links": [ [ "amble", "amble" ], [ "leisurely", "leisurely" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly US, dialectal, intransitive) To amble; to walk or proceed in a leisurely manner." ], "tags": [ "US", "dialectal", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmoʊ.zi/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-us-mosey.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/En-us-mosey.ogg/En-us-mosey.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/98/En-us-mosey.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "mosy" }, { "word": "mozey" }, { "word": "mozy" } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to set off", "word": "starten" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to set off", "word": "beginnen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to go off quickly", "word": "losrennen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to amble", "word": "schlendern" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to amble", "word": "släntra" } ], "word": "mosey" }
Download raw JSONL data for mosey meaning in All languages combined (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.